bl双性厨房裸体围裙_一本大道一卡二卡三卡_2019年中文字字幕在线看不卡_中文字幕日产乱码天堂

首頁 | 資訊 | 財(cái)經(jīng) | 公益 | 彩店 | 奇聞 | 速遞 | 前瞻 | 提點(diǎn) | 網(wǎng)站相關(guān) | 科技 | 熱點(diǎn) |
蒹葭這首詩的意思是什么?杜甫《蒹葭》原文看這里

發(fā)稿時(shí)間:2022-10-12 15:52:02 來源: 華訊網(wǎng)

詩經(jīng)蒹葭的翻譯

譯文

河邊蘆葦密又繁,秋深露水結(jié)成霜。意中之人在何處?就在河水那一方。

逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻又太長。順著流水去找她,仿佛在那水中央。

河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何處?就在河岸那一邊。

逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻攀登難。順著流水去找她,仿佛就在水中灘。

河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何處?就在水邊那一頭。

逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。順著流水去找她,仿佛就在水中洲。

蒹葭

佚名〔先秦〕

蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

蒹葭全詩賞析

杜甫《蒹葭》詩詞賞析

蒹葭,在許慎的《說文解字》中,“蒹葭”的解釋:“蒹,雚之未秀者。葭,葦之未秀者。”,“雚”指“荻子”,“葦”指蘆葦。“未秀”就是剛生出來的樣子。如果按照字面意思,那就是指剛生長不久的蘆葦和荻子。蒹葭雖然分指不同,可以涵蓋蘆葦屬的植物大約有10種,然而在古代,蒹葭一般合用專指蘆葦,即禾本科、蘆葦屬多年水生或濕生的高大禾草。古人詠嘆蒹葭多表達(dá)秋日傷感之情。

杜甫志向高遠(yuǎn),心懷遠(yuǎn)大,有著“致君堯舜”的宏遠(yuǎn)抱負(fù),然而一生命運(yùn)坎坷,仕途困頓,遭遇戰(zhàn)亂,流離顛簸,寄人籬下,因而杜甫的詩詞關(guān)心民間疾苦,憂國憂民,詩風(fēng)沉郁頓挫,凝練雋永,對(duì)后世影響深遠(yuǎn),是唐代最杰出的詩人之一,被稱為世上瘡痍,詩中圣哲。

這首《蒹葭》詩詞,就是杜甫看到秋日蒹葭搖曳,蘆花飄搖,一幅衰敗之象,同時(shí)聯(lián)系自身遭遇,抑郁不得志,因而心生感慨,寓情于景,抒發(fā)積郁心情,同時(shí)自我勉勵(lì),希望不要蹉跎歲月。

“摧折不自守,秋風(fēng)吹若何。”,秋風(fēng)吹來,蘆葦搖曳,不能挺立,苦被摧折,面對(duì)西風(fēng)欺凌,卻無能為力。首聯(lián)平鋪直敘,開門見山,敘述秋天蘆葦?shù)木盃睢?/p>

“暫時(shí)花戴雪,幾處葉沉波。”,雖然蘆葦在秋天開花,雪白的蘆花猶如飄雪,然而很快就會(huì)凋零,蘆葉在水中上下沉浮。頷聯(lián)描寫蘆葦雖然暫時(shí)可以開花怒放,然而下面的葉片卻在水中沉浮,詩人看到蘆葦,聯(lián)想到自身的仕宦沉浮,不由得感慨良多。

“體弱春風(fēng)早,叢長夜露多。”,蘆葦細(xì)弱高大,奈何春天并非開花季節(jié),春風(fēng)吹沐之時(shí),自身柔弱;夏秋叢長,奈何露水沾滿枝葉,不堪受壓,難以茁壯,因而西風(fēng)一吹,短暫開花就被摧折。頸聯(lián)同樣感嘆抑郁不得志。

“江湖后搖落,亦恐歲蹉跎。”,尾聯(lián)抒情,雖然蘆葦在江河湖泊的花草之中,屬于較晚凋零的,到了秋天才開花,然而很快凋零,因而恐怕自己同蘆花一樣,蹉跎歲月。

《蒹葭》詩,是杜甫看到秋天蘆花,白花如雪,秋風(fēng)吹來,枝干折斷,葉枯花敗,一派凄涼凋零之象,因而感嘆自傷。抒發(fā)自己抑郁不得志,同時(shí)秋日將近,冬日來臨,如同人已暮年,感嘆生命如此衰殘,唯恐蹉跎歲月,悲涼之情油然而生。

這首詩,狀物傳神,寓情于景,正如杜甫其它詩詞一樣,沉郁蒼涼,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),充滿強(qiáng)烈的憂患意識(shí),在悲涼之中,又同時(shí)自我激勵(lì),不能蹉跎歲月,因而具有非常積極的意義。

《蒹葭》

【唐】杜甫

摧折不自守,秋風(fēng)吹若何。

暫時(shí)花戴雪,幾處葉沉波。

體弱春風(fēng)早,叢長夜露多。

江湖后搖落,亦恐歲蹉跎。

蒹葭千古名句賞析

“蒹葭蒼蒼,白露為霜”兩句,從物象與色澤上點(diǎn)明了時(shí)間和環(huán)境。那生長在河邊的茂密蘆葦,顏色蒼青,那晶瑩透亮的露水珠已凝結(jié)成白刷刷的濃霜,那微微的秋風(fēng)送著襲人的涼意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒氣。在這一蒼涼幽緲的深秋清晨的特定時(shí)空里,詩人時(shí)而靜立,時(shí)而徘徊,時(shí)而翹首眺望,時(shí)而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心緒不寧的情狀,不時(shí)地顯現(xiàn)于我們眼前,原來他是在思慕追尋著一個(gè)友人。

“所謂伊人,在水一方”兩句,交代了詩人所追慕的對(duì)象及伊人所在的地點(diǎn),表現(xiàn)了詩人思見心切,望穿秋水,一個(gè)勁地張望、尋求。“伊人”,指與詩人關(guān)系親密、為詩人崇敬和熱愛而未曾須臾忘懷的人。“所謂”二字,表明“伊人”是常常被提及,不斷念叨著的,然而現(xiàn)在他卻在漫漫大河的另一方。“在水一方”,語氣肯定,說明詩人確信他的存在,并充滿信心去追求,只是河水隔絕,相會(huì)不易。

主題:《蒹葭》全篇3章12句,只變動(dòng)了十幾個(gè)字,不但寫出了蘆葦茂盛的狀態(tài),愛情道路的曲折綿長,伊人雖近在咫尺,但又遙不可及的痛苦心情,而且通過不斷重復(fù)的旋律,表現(xiàn)出詩人對(duì)愛情的執(zhí)著追求。

蒹葭解釋及原文

注釋

蒹(jiān):沒長穗的蘆葦。葭(jiā):初生的蘆葦。

蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”義同。

蒼蒼:茂盛的樣子。

為:凝結(jié)成。

所謂:所說的,此指所懷念的。

伊人:那個(gè)人,指所思慕的對(duì)象。

一方:那一邊。

溯洄:逆流而上。下文“溯游”指順流而下。一說“洄”指彎曲的水道,“游”指直流的水道。

從:追尋。

阻:險(xiǎn)阻,(道路)難走。

宛:宛然,好像。

晞(xī):干。

湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

躋(jī):升高,這里形容道路又陡又高。

坻(chí):水中的沙灘

涘(sì):水邊。

右:迂回曲折。

沚(zhǐ):水中的沙灘。

標(biāo)簽: 詩經(jīng)蒹葭的翻譯 蒹葭全詩賞析 蒹葭千古名句賞析 蒹葭這首詩的意思 蒹葭解釋及原文

責(zé)任編輯:mb01

網(wǎng)站首頁 | 關(guān)于我們 | 免責(zé)聲明 | 聯(lián)系我們

 

Copyright @ 1999-2017 gaoerwen.cn All Rights Reserved豫ICP備20022870號(hào)-23

聯(lián)系郵箱:553 138 779@qq.com